Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  510

Quo magis est tibi, cotta, et tibi, sulpici, vigilandum ac laborandum; non enim ille mediocris orator in vestram quasi succrescit aetatem, sed et ingenio peracri et studio flagranti et doctrina eximia et memoria singulari; cui quamquam faveo, tamen illum aetati suae praestare cupio, vobis vero illum tanto minorem praecurrere vix honestum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.z am 27.01.2019
Ihr müsst mehr denn je wachsam und fleißig sein, Cotta und Sulpicius, denn der Redner, der in eurer Generation heranwächst, ist alles andere als gewöhnlich. Er besitzt einen scharfen Verstand, leidenschaftliche Hingabe, herausragende Bildung und ein bemerkenswerte Gedächtnis. Obwohl ich ihn unterstütze, wünsche ich mir, dass er sich unter seinesgleichen auszeichnet - es wäre nicht angemessen, dass jemand so viel Jüngeres euch überstrahlt.

von gabriel8957 am 19.08.2024
Um so mehr müsst ihr, Cotta, und du, Sulpicius, wachsam sein und hart arbeiten; denn es wächst nicht ein mittelmäßiger Redner in euer Altersgruppe heran, sondern einer mit scharfem Talent, brennendem Enthusiasmus, außergewöhnlicher Gelehrsamkeit und einzigartiger Gedächtniskraft; ihm, den ich zwar begünstige, wünsche ich dennoch, dass er unter seinesgleichen herausrage, aber dass er euch, die ihr so viel älter seid, übertrifft, ist kaum ehrenhaft.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
cotta
cotta: EN: Cotta
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eximia
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
faveo
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
flagranti
flagrans: brennend, leuchtend, fiery, blazing, ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
laborandum
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
non
non: nicht, nein, keineswegs
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
minorem
parvus: klein, gering
peracri
peracer: sehr scharf
praecurrere
praecurrere: vorauslaufen
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quasi
quasi: als wenn
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
succrescit
succrescere: nachwachsen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vestram
vester: euer, eure, eures
vigilandum
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum