Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (15)  ›  710

Namque cum tute per mollitiem agas, exercitum supplicio cogere, id est dominum, non imperatorem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agas
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cogere
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
id
id: das
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mollitiem
mollities: EN: softness, tenderness
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tute
tueri: beschützen, behüten
tute: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum