Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  708

His ego praeceptis milites hortabor, neque illos arte colam, me opulenter, neque gloriam meam, laborem illorum faciam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.k am 23.02.2014
Ich werde meine Soldaten mit diesen Grundsätzen ermutigen: Ich werde nicht in Luxus leben, während ich sie mit knappen Rationen halte, noch werde ich mir Ruhm für ihre harte Arbeit aneignen.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
hortabor
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
colam
cola: EN: strainer
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
me
me: mich
opulenter
opulens: EN: wealthy
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
meam
meus: mein
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum