Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (10)  ›  488

Compertum ego habeo, milites, verba virtutem non addere neque ex ignavo strenuum neque fortem ex timido exercitum oratione imperatoris fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kar am 15.04.2015
Ich weiß sicher, Soldaten, die Worte fügen keine Tapferkeit hinzu, noch macht die Rede des Feldherrn aus einem feigen ein tüchtiges noch ein mutiges aus einem ängstlichen Heer.

Analyse der Wortformen

addere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
Compertum
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, EN: ascertained/proved/verified fact, certainty
compertus: bekannt geworden, EN: ascertained, proved, verified, EN: experience, personal knowledge
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortem
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignavo
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
strenuum
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
timido
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu, EN: timid
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum