Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  688

Quod si iure me despiciunt, faciant item maioribus suis, quibus, uti mihi, ex virtute nobilitas coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.e am 23.11.2021
Wenn sie mich zu Recht verachten, sollen sie dasselbe ihren Vorfahren antun, bei denen, wie bei mir, die Adelschaft mit der Tugend begann.

von omar.879 am 09.02.2022
Wenn sie das Recht haben, auf mich herabzublicken, sollten sie dasselbe ihren eigenen Vorfahren antun, da ihre Adeligkeit, wie meine, aus persönlichem Verdienst entstanden ist.

Analyse der Wortformen

coepit
coepere: anfangen, beginnen
despiciunt
despicere: verachten, herabblicken
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
me
me: mich
mihi
mihi: mir
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uti
uti: gebrauchen, benutzen
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum