Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (2)  ›  068

Vos autem, adherbal et hiempsal, colite, obseruate talem hunc virum, imitamini virtutem et enitimini, ne ego meliores liberos sumpsisse videar quam genuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
meliores
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
genuisse
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
colite
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
colescere: EN: join/grow together
enitimini
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
et
et: und, auch, und auch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imitamini
imitamen: EN: imitation
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
meliores
meliorare: EN: improve
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obseruate
observare: beobachten, beachten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sumpsisse
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
videar
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virum
vir: Mann
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum