Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  654

Nobis satis cognitum est illum magis honore mari quam iniuria sua excruciatum, neque tam anxie laturum fuisse, si adempta prouincia alii quam mario traderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.8885 am 26.12.2020
Uns ist hinreichend bekannt, dass er mehr von der Ehre des Marius gequält wurde als von seiner eigenen Verletzung, und dass er es nicht so beunruhigend empfunden hätte, wenn die Provinz, nachdem sie ihm weggenommen worden war, einem anderen und nicht Marius übergeben worden wäre.

von nathan976 am 27.02.2017
Uns ist hinreichend bekannt, dass er mehr von der Ehrung des Marius gepeinigt war als von seinem eigenen Verlust, und er wäre nicht so beunruhigt gewesen, wenn die Provinz jemandem anderen als Marius übertragen worden wäre.

Analyse der Wortformen

adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anxie
anxie: EN: anxiously, meticulously, over-carefully
anxius: ängstlich
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excruciatum
excruciare: foltern, quälen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
laturum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
mario
marius: Marius
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Nobis
nobis: uns
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
traderetur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum