Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  654

Nobis satis cognitum est illum magis honore mari quam iniuria sua excruciatum, neque tam anxie laturum fuisse, si adempta prouincia alii quam mario traderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.8885 am 26.12.2020
Uns ist hinreichend bekannt, dass er mehr von der Ehre des Marius gequält wurde als von seiner eigenen Verletzung, und dass er es nicht so beunruhigend empfunden hätte, wenn die Provinz, nachdem sie ihm weggenommen worden war, einem anderen und nicht Marius übergeben worden wäre.

von nathan976 am 27.02.2017
Uns ist hinreichend bekannt, dass er mehr von der Ehrung des Marius gepeinigt war als von seinem eigenen Verlust, und er wäre nicht so beunruhigt gewesen, wenn die Provinz jemandem anderen als Marius übertragen worden wäre.

Analyse der Wortformen

Nobis
nobis: uns
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
excruciatum
excruciare: foltern, quälen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
tam
tam: so, so sehr
anxie
anxie: EN: anxiously, meticulously, over-carefully
anxius: ängstlich
laturum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mario
marius: Marius
traderetur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum