Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  649

Imperator postquam de regum societate cognovit, non temere neque, uti saepe iam victo iugurtha consueuerat, omnibus locis pugnandi copiam facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas846 am 16.04.2016
Nachdem der Kaiser von der Allianz der Könige erfuhr, bot er nicht mehr leichtfertig und überall Schlacht an, wie er es nach Jugurthas Niederlage oft gewohnt gewesen war.

von emilie9859 am 16.10.2022
Der Kaiser, nachdem er von der Allianz der Könige erfuhr, handelt weder vorschnell noch macht er, wie er es gewohnt war, als Iugurtha bereits oft besiegt worden war, an allen Orten Gelegenheit zum Kampf.

Analyse der Wortformen

cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consueuerat
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
de
de: über, von ... herab, von
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
pugnandi
pugnare: kämpfen
regum
rex: König
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
victo
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum