Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  650

Ceterum haud procul ab cirta castris munitis reges opperitur, melius esse ratus cognitis mauris, quoniam is nouos hostis accesserat, ex commodo pugnam facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleyna.f am 27.04.2016
Überdies wartet er nicht weit von Cirta, nachdem das Lager befestigt worden war, auf die Könige, nachdem er es für besser befunden hatte, die Mauren studiert zu haben, da dieser neue Feind herangerückt war, um die Schlacht von einem vorteilhaften Standpunkt aus zu führen.

von kristina902 am 16.10.2014
Inzwischen wartete er in seinem befestigten Lager nahe Cirta auf die Könige und hielt es für besser, zu kämpfen, wenn der Zeitpunkt günstig wäre, nachdem er mehr über die Mauri erfahren hatte, da sie ein neuer Feind waren, der gerade erst aufgetaucht war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accesserat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
cognitis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
commodo
commodum: Vorteil, Nutzen
commodo: gefällig sein
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodare: leihen, geben
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostis
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
mauris
maurus: EN: Moor
melius
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bene: gut, wohl, günstig
munitis
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
nouos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
opperitur
opperiri: EN: wait (for)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
reges
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum