Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  565

Per idem tempus bomilcar, cuius impulsu iugurtha deditionem, quam metu deseruit, inceperat, suspectus regi et ipse eum suspiciens novas res cupere, ad perniciem eius dolum quaerere, die noctuque fatigare animum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.g am 09.09.2023
Zu dieser Zeit war Bomilcar, der Jugurtha zuvor überredet hatte, sich zu ergeben (was Jugurtha später aus Angst aufgab), sowohl dem König gegenüber misstrauisch als auch von ihm misstraut. Er begann, einen Umsturz zu planen, suchte nach Wegen, den König zu stürzen, und quälte sich Tag und Nacht mit diesen Gedanken.

von elyas.m am 24.02.2017
Zur gleichen Zeit war Bomilcar, auf dessen Anstiften Iugurtha den Aufgabe begonnen hatte, den er aus Furcht aufgab, vom König verdächtigt und seinerseits den König argwöhnend, nach neuen Dingen verlangend, Ränke zu dessen Vernichtung suchend, Tag und Nacht seinen Geist zermürbend.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cuius
cuius: wessen
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dolum
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
et
et: und, auch, und auch
fatigare
fatigare: abhetzen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impulsu
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
impulsus: äußerer Anstoß, äußerer Anstoß, impact
inceperat
incipere: beginnen, anfangen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
noctuque
noctu: nachts, at night
novas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
Per
per: durch, hindurch, aus
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
noctuque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regi
rex: König
suspectus
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum