Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  507

Ac primo efficit, uti ad se colloquendi gratia occultus veniat; deinde fide data, si iugurtham viuum aut necatum sibi tradidisset, fore ut illi senatus impunitatem et sua omnia concederet, facile numidae persuadet, cum ingenio infido tum metuenti, ne, si pax cum romanis fieret, ipse per condiciones ad supplicium traderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.j am 28.09.2023
Zunächst bewirkt er, dass dieser heimlich zu ihm zum Verhandeln kommt; dann überzeugt er den Numidier leicht, indem er ihm bei gegebener Zusage verspricht, dass der Senat ihm Straffreiheit und all seine Besitztümer gewähren würde, wenn er Jugurtha lebendig oder tot ausliefern würde - und zwar sowohl aufgrund seines treulosen Charakters als auch aus Angst, dass er bei einem Friedensschluss mit den Römern durch die Bedingungen zur Bestrafung ausgeliefert würde.

von mira.833 am 25.12.2019
Zunächst arrangierte er ein geheimes Treffen mit ihm. Dann versprach er, dass der Senat ihm vollständige Straffreiheit und den Verbleib all seiner Besitztümer gewähren würde, wenn er Jugurtha lebendig oder tot ausliefere. Er überzeugte den Numider leicht, sowohl aufgrund dessen verräterischer Natur als auch weil er befürchtete, dass er bei einem Friedensschluss mit den Römern als Teil der Bedingungen zur Bestrafung ausgeliefert werden könnte.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
colloquendi
colloqui: sich unterreden
concederet
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impunitatem
impunitas: Straflosigkeit
infido
infidus: treulos
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
metuenti
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
necatum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
occultus
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pax
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
persuadet
persuadere: überreden, überzeugen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
romanis
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
traderetur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tradidisset
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen
veniat
venire: kommen
viuum
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum