Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  506

Igitur bomilcarem, qui romae cum iugurtha fuerat et inde uadibus datis clam de massiuae nece iudicium fugerat, quod ei per maximam amicitiam maxima copia fallendi erat, multis pollicitationibus aggreditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan9985 am 23.11.2022
So näherte er sich Bomilcar mit vielen Versprechungen. Bomilcar war in Rom mit Jugurtha gewesen und war nach Hinterlegung der Kaution heimlich dem Gerichtsverfahren wegen Massivas Ermordung entkommen. Er wählte Bomilcar, weil ihre enge Freundschaft ihm die beste Chance bot, ihn zu täuschen.

von amaya.r am 16.10.2020
Daher nähert er sich Bomilcar, der in Rom mit Iugurtha gewesen war und von dort, nachdem Bürgen gestellt worden waren, heimlich dem Gerichtsverfahren wegen des Mordes an Massiva entflohen war, weil ihm durch die größte Freundschaft die größte Gelegenheit zum Täuschen gegeben war, mit vielen Versprechungen.

Analyse der Wortformen

aggreditur
accredere: glauben
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datis
dare: geben
datum: Geschenk
de
de: über, von ... herab, von
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fallendi
fallere: betrügen, täuschen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugerat
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iugurtha
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
multis
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
nece
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
per
per: durch, hindurch, aus
pollicitationibus
pollicitatio: Versprechen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romae
roma: Rom
uadibus
vas: Gefäß, Vase, Bürge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum