Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  443

Et primo rati humum aridam vento agitari, post ubi aequabilem manere et, sicuti acies movebatur, magis magisque appropinquare vident, cognita re properantes arma capiunt ac pro castris, sicuti imperabatur, consistunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.v am 08.11.2015
Zunächst glaubten sie, es sei nur trockener Boden, der vom Wind bewegt wurde, aber als sie erkannten, dass er in einer gleichmäßigen Formation blieb und sich immer weiter und näher heranbewegte, begriffen sie, was es war, griffen schnell zu ihren Waffen und nahmen, wie befohlen, Stellung vor dem Lager.

von emanuel.b am 28.03.2017
Und zunächst meinten sie, der trockene Boden werde vom Wind bewegt, doch als sie sahen, dass er gleichmäßig blieb und, während die Schlachtlinie sich bewegte, immer näher kam, begriffen sie die Lage, eilten herbei, ergriffen die Waffen und nahmen, wie befohlen, vor dem Lager Stellung.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agitari
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aequabilem
aequabilis: gleichmäßig, gleichförmig, unparteiisch, alike, uniform, steady
appropinquare
appropinquare: sich nähern, nähern
aridam
arida: dürr
aridus: trocken, lechzend, dürr, arid, parched
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capiunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consistunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
Et
et: und, auch, und auch
humum
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
imperabatur
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
movebatur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
properantes
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
magisque
que: und
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vento
venire: kommen
ventus: Wind
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum