Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  411

Erat in ea parte numidiae, quam adherbal in divisione possederat, flumen oriens a meridie nomine muthul, a quo aberat mons ferme milia viginti tractu pari, vastus ab natura et humano cultu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.921 am 08.03.2023
In dem Teil Numidiens, den Adherbal bei der Aufteilung besessen hatte, lag ein Fluss namens Muthul, der aus dem Süden kam. Etwa zwanzig Meilen von diesem Fluss entfernt verlief ein Gebirgszug, parallel dazu, der kahl war, sowohl von Natur aus als auch durch mangelnde Bewirtschaftung.

von josefine848 am 24.03.2023
In jenem Teil Numidiens, den Adherbal bei der Teilung besessen hatte, entsprang ein Fluss namens Muthul von Süden, von dem ein Berg etwa zwanzig Meilen in paralleler Erstreckung entfernt war, öde in seiner natürlichen Beschaffenheit und menschlichen Kultivierung.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
divisione
divisio: Teilung, Einteilung
ea
eare: gehen, marschieren
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meridie
meridies: Mittag, Mittagszeit
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
mons
mons: Gebirge, Berg
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
oriens
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pari
parire: aushalten, ertragen, gebären
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possederat
possidere: besitzen, beherrschen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tractu
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vastus
vastus: wüst, weit, öde, leer
viginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum