Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  410

Igitur explorato hostium itinere, in spem victoriae adductus ex opportunitate loci, quam maximas potest copias omnium generum parat ac per tramites occultos exercitum metelli anteuenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.j am 22.10.2013
Nachdem er die Route des Feindes erkundet und durch die günstige Geländesituation ermutigt war, versammelte er die größtmögliche Streitmacht aller Waffengattungen und nutzte verborgene Pfade, um Metellus' Armee zuvorzukommen.

von lilly906 am 28.06.2022
Nachdem er den Marsch des Feindes erkundet hatte, durch die günstige Lage zur Hoffnung auf Sieg geführt, bereitet er so große Streitkräfte aller Arten vor, wie er nur kann, und kommt über verborgene Pfade dem Heer des Metellus zuvor.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adductus
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
anteuenit
antevenire: EN: come/go/arrive/act before, get in front of
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
explorato
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
generum
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gener: Verschwägerter
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
maximas
maximus: größter, ältester
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metelli
meta: Kegel, pyramid
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
occultos
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
occulere: verbergen, verheimlichen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
opportunitate
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spem
spes: Hoffnung
tramites
trames: Querweg, track
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum