Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  350

Sed ubi ea romae comperta sunt, metus atque maeror civitatem invasere: pars dolere pro gloria imperi, pars insolita rerum bellicarum timere libertati; aulo omnes infesti, ac maxime qui bello saepe praeclari fuerant, quod armatus dedecore potius quam manu salutem quaesiuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosalie.s am 05.04.2021
Als diese Nachricht Rom erreichte, überzog Angst und Trauer die Stadt. Einige Menschen sorgten sich um den Ruf des Reiches, während andere, die kriegsunerfahren waren, um ihre Freiheit fürchteten. Alle waren wütend auf Aulus, besonders die kriegserprobten Veteranen, weil er es vorgezogen hatte, sich durch Kapitulation zu retten, anstatt zu kämpfen, obwohl er vollständig bewaffnet war.

von jaydon.823 am 14.07.2021
Als diese Dinge in Rom entdeckt wurden, drangen Angst und Trauer in den Staat ein: Einige trauerten um die Ehre des Imperiums, einige fürchteten um die Freiheit, da sie mit Kriegsangelegenheiten unvertraut waren; alle waren Aulus feindlich gesonnen, besonders jene, die oft in Kriegen hervorgetreten waren, weil er bewaffnet eher Rettung durch Schande als durch seine Hand gesucht hatte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aulo
aulus: EN: Aulus (Roman praenomen)
aulos: EN: kind of bivalve
bellicarum
bellicus: im Kriege, military
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
compertum: bekannt geworden, certainty
dedecore
dedecus: Schande, Schmach
dedecor: entehrend, shameful
dedecorus: entehrend
dolere
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
infesti
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
insolita
insolitus: ungewohnt, seltsam
invasere
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
libertati
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertare: befreien
maeror
maeror: Trauer, Gram, sorrow, sadness
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potius
potius: lieber, eher
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
praeclari
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quaesiuerat
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
sed
sed: sondern, aber
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum