Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  114

Apronio nam camillo successerat comperta, magis dedecore suorum quam gloria hostis anxius, raro ea tempestate et e vetere memoria facinore decumum quemque ignominiosae cohortis sorte ductos fusti necat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.962 am 28.07.2024
Nachdem Apronius Camillus nachfolgte, erkannte er die Situation und war mehr von der Schande seiner Männer als vom Ruhm des Feindes beunruhigt. Er vollzog eine Bestrafung, die zu jener Zeit selten war und hauptsächlich aus der alten Geschichte bekannt war: Er hinrichtete per Los jeden zehnten Mann der geschändeten Kohorte mit einem Knüppel.

Analyse der Wortformen

anxius
anxius: ängstlich
camillo
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
decumum
decum: EN: tenth
dedecore
dedecor: entehrend, shameful
dedecorus: entehrend
dedecus: Schande, Schmach
ductos
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
facinore
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
fusti
fustis: Stock
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
ignominiosae
ignominiosus: schimpflich
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nam
nam: nämlich, denn
necat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
successerat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum