Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (3)  ›  115

Tantumque severitate profectum ut vexillum veteranorum, non amplius quingenti numero, easdem tacfarinatis copias praesidium cui thala nomen adgressas fuderint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgressas
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
fuderint
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
easdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
Tantumque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quingenti
quingenti: fünfhundert
severitate
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
Tantumque
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
veteranorum
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, EN: old, veteran
vexillum
vexillum: Fahne, Flagge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum