Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  115

Tantumque severitate profectum ut vexillum veteranorum, non amplius quingenti numero, easdem tacfarinatis copias praesidium cui thala nomen adgressas fuderint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.p am 28.01.2023
So viel wurde durch Strenge erreicht, dass ein Verband von Veteranen, nicht mehr als fünfhundert an der Zahl, die gleichen Streitkräfte des Tacfarinas, die den Stützpunkt mit Namen Thala angegriffen hatten, vollständig zerschlugen.

von jason956 am 25.07.2023
Ein solcher Erfolg wurde durch strenge Disziplin erreicht, dass eine Veteraneneinheit von weniger als fünfhundert Männern die Streitkräfte des Tacfarinas zerstreuen konnte, als diese die Garnison namens Thala angriffen.

Analyse der Wortformen

adgressas
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuderint
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quingenti
quingenti: fünfhundert
severitate
severitas: Strenge, severity
Tantumque
que: und
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veteranorum
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
vexillum
vexillum: Fahne, Flagge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum