Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  351

Ob ea consul albinus ex delicto fratris invidiam ac deinde periculum timens senatum de foedere consulebat, et tamen interim exercitui supplementum scribere, ab sociis et nomine latino auxilia arcessere, denique omnibus modis festinare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.9862 am 02.08.2015
Aufgrund dieser Dinge fürchtete Konsul Albinus den Hass und daraufhin die Gefahr aus dem Vergehen seines Bruders und beriet sich mit dem Senat über den Vertrag, und bemühte sich dennoch inzwischen, Verstärkung für das Heer anzuwerben, Hilfstruppen von Verbündeten und dem lateinischen Volk zu rufen und schließlich in allen Weisen zu eilen.

von yara964 am 23.06.2016
Aufgrund dieser Situation konsultierte Konsul Albinus, besorgt über die öffentliche Abneigung und die persönliche Gefahr, die aus dem Fehlverhalten seines Bruders resultierten, den Senat bezüglich des Vertrags. Gleichzeitig eilte er, Verstärkungen für das Heer anzuwerben und Hilfstruppen von Verbündeten und lateinischen Gemeinschaften zu mobilisieren, wobei er alle möglichen Anstrengungen unternahm, um die Dinge zu beschleunigen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
albinus
albinus: EN: plasterer, one who covers walls with stucco/plaster
arcessere
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulebat
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
delicto
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
festinare
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fratris
frater: Bruder
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latino
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
modis
modus: Art (und Weise)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
Ob
ob: wegen, aus
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
periculum
periculum: Gefahr
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senatum
senatus: Senat
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
supplementum
supplementum: Ergänzung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
timens
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum