Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  662

Interim quae bello opus erant, prima habere: postulare legionibus supplementum, auxilia a populis et regibus arcessere, praeterea ex latio sociisque fortissimum quemque, plerosque militiae, paucos fama cognitos, accire et ambiendo cogere homines emeritis stipendiis secum proficisci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda855 am 05.08.2022
Inzwischen priorisierte er alles, was für den Krieg benötigt wurde: Er forderte Verstärkungen für die Legionen an, bat verschiedene Völker und Könige um Hilfstruppen und warb darüber hinaus die tapfersten Männer aus Latium und verbündeten Gebieten an, von denen die meisten für ihren Militärdienst bekannt waren und einige durch ihren Ruf, und überzeugte durch Überredung Veteranen, die ihren Dienst beendet hatten, an seinem Feldzug teilzunehmen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accire
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
ambiendo
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
arcessere
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cogere
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cognitos
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
emeritis
emere: kaufen, nehmen
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen
emerita: Mérida;
emeritum: EN: pension
emeritus: ausgedient
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fortissimum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
latio
latio: das Bringen
latius: EN: Latin
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paucos
paucus: wenig
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postulare
postulare: fordern, verlangen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
sociisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regibus
rex: König
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sociisque
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
stipendiis
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
supplementum
supplementum: Ergänzung
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum