Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (7)  ›  340

Denique aulum spe pactionis perpulit, uti relicto suthule in abditas regiones sese ueluti cedentem insequeretur: ita delicta occultiora fuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abditas
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditus: geheim, EN: hidden, secret, out of the way, remote, secluded
aulum
aula: Halle, Königshof, Hofstaat, Kochtopf, EN: hall
aulos: EN: kind of bivalve
aulus: EN: Aulus (Roman praenomen)
cedentem
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insequeretur
insequi: folgen, verfolgen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
occultiora
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pactionis
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, EN: bargain, agreement
perpulit
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
spe
spes: Hoffnung
ueluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum