Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  340

Denique aulum spe pactionis perpulit, uti relicto suthule in abditas regiones sese ueluti cedentem insequeretur: ita delicta occultiora fuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.8891 am 18.05.2023
Schließlich brachte er Aulus durch die Hoffnung auf einen Vergleich dazu, dass er, nachdem Suthul verlassen worden war, ihm gleichsam in verborgene Regionen zurückweichend folgen würde: So blieben die Vergehen besser verborgen.

von Carl am 09.08.2016
Schließlich überzeugte er Aulus mit der Aussicht auf einen Handel, Suthul zu verlassen und ihm in abgelegene Gebiete zu folgen, während er einen Rückzug vortäuschte: So blieben ihre Vergehen besser verborgen.

Analyse der Wortformen

abditas
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
aulum
aula: Halle, Königshof, Hofstaat, Kochtopf
aulos: EN: kind of bivalve
aulus: EN: Aulus (Roman praenomen)
cedentem
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insequeretur
insequi: folgen, verfolgen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
occultiora
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pactionis
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
perpulit
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
spe
spes: Hoffnung
ueluti
veluti: gleichwie, as if
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum