Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  333

Ac fuere qui tum albinum haud ignarum consili regis existimarent neque ex tanta properantia tam facile tractum bellum socordia magis quam dolo crederent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael905 am 03.12.2018
Und einige Leute vermuteten damals, dass Albinus von Anfang an von dem Plan des Königs wusste und nicht glaubten, dass eine so dringende Situation durch bloße Nachlässigkeit und nicht durch absichtliche Täuschung zu einem so in die Länge gezogenen Krieg hätte führen können.

von johan.s am 22.02.2015
Es gab jene, die damals glaubten, Albinus sei nicht unwissend über den Plan des Königs, und die nicht daran zweifelten, dass der so leicht in die Länge gezogene Krieg eher auf Fahrlässigkeit als auf Verrat zurückzuführen sei.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
albinum
albinus: EN: plasterer, one who covers walls with stucco/plaster
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ignarum
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
existimarent
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
properantia
properantia: Eile, hurry
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
tam
tam: so, so sehr
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
tractum
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
socordia
socordia: Sorglosigkeit, Geistesschwäche, torpor, inaction
socors: geistesschwach, inactive
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum