Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (7)  ›  332

At contra iugurtha trahere omnia et alias, deinde alias morae causas facere; polliceri deditionem ac deinde metum simulare; cedere instanti et paulo post, ne sui diffiderent, instare: ita belli modo, modo pacis mora consulem ludifficare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
At
at: aber, dagegen, andererseits
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diffiderent
diffidere: misstrauen, mißtrauen, EN: distrust
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
instanti
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mora
morum: Maulbeere
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pacis
pax: Frieden
polliceri
polliceri: versprechen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
simulare
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum