Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  282

Atque eo vehementius, quo maius dedecus est parta amittere quam omnino non parauisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.p am 11.10.2014
Und dies ist umso wahrer, als es eine größere Schande ist, das Errungene zu verlieren als niemals etwas errungen zu haben.

von liara.829 am 23.12.2022
Und um so heftiger, als es eine größere Schande ist, Errungenes zu verlieren als gar nicht erst erworben zu haben.

Analyse der Wortformen

amittere
amittere: aufgeben, verlieren
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
parauisse
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum