Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  141

Nonne emori per virtutem praestat quam vitam miseram atque inhonestam, ubi alienae superbiae ludibrio fueris, per dedecus amittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian9832 am 29.04.2018
Ist es nicht besser, mit Ehre zu sterben, als ein erbärmliches und schändliches Leben zu führen, in dem man nur zum Gespött der Prahlsucht eines anderen geworden ist?

von frederik.902 am 08.10.2017
Ist es nicht besser, durch Tugend zu sterben, als ein elendes und unehrenhaftes Leben zu führen, in dem man zur Zielscheibe des Spottes fremder Überheblichkeit geworden ist, durch Schande?

Analyse der Wortformen

alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
amittere
amittere: aufgeben, verlieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
emori
emori: sterben, umkommen, untergehen, dahinscheiden
fueris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inhonestam
inhonestus: unsittlich, not regarded with honor/respect
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball
miseram
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
per
per: durch, hindurch, aus
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum