Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  369

Quem tam multa mala in miseram vitam non transferunt ne ex beata quidem educunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise.8842 am 30.06.2013
Wen so viele Übel nicht in ein elendes Leben überführen, führen sie nicht einmal aus einem gesegneten (Leben) heraus.

von tom.954 am 08.01.2021
Jemanden, den so viele Unglücke nicht in ein Leben des Elends ziehen können, können sie nicht einmal aus einem glücklichen Leben vertreiben.

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
miseram
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
transferunt
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
beata
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
educunt
educere: herausführen, erziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum