Quod utinam illum, cuius impio facinore in has miserias proiectus sum, eadem haec simulantem videam, et aliquando aut apud vos aut apud deos immortalis rerum humanarum cura oriatur: ne ille, qui nunc sceleribus suis ferox atque praeclarus est, omnibus malis excruciatus impietatis in parentem nostrum, fratris mei necis mearumque miseriarum grauis poenas reddat.
von domenik.a am 27.08.2023
Möchte ich doch den Mann sehen, durch dessen gottloses Verbrechen ich in diese Elend gestoßen wurde, wie er eben diese Dinge vorgibt, und dass zu irgendeiner Zeit entweder bei euch oder bei den unsterblichen Göttern eine Sorge für menschliche Angelegenheiten erwachen möge: Auf dass er, der jetzt grausam und berüchtigt für seine Verbrechen ist, von allen Übeln gefoltert, schwere Strafen zahle für seine Gottlosigkeit gegen unseren Elternteil, für den Mord an meinem Bruder und für meine Leiden.
von clemens.b am 11.06.2015
Wenn ich ihn nur sähe, der durch seine gottlosen Taten mich in diesen elenden Zustand gestürzt hat, und der dasselbe Schicksal erleiden würde wie ich. Möge der Tag kommen, an dem entweder ihr oder die unsterblichen Götter sich um menschliche Angelegenheiten zu kümmern beginnen. Dann würde er, der jetzt kühn seine Verbrechen zur Schau stellt, schrecklich leiden und teuer für seine Grausamkeit gegenüber unserem Vater, den Mord an meinem Bruder und all die Härten bezahlen, die er mir zugefügt hat.