Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  566

Atque utinam haec, quae apud uos acturus sum, canusii apud ipsum exercitum agerem, optimum testem ignauiae cuiusque et uirtutis, aut unus hic saltem adesset p· sempronius, quem si isti ducem secuti essent, milites hodie in castris romanis non captiui in hostium potestate essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
uos
vos: ihr, euch
acturus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
agerem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
ignauiae
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
uirtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
p
p:
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
secuti
seci: unterstützen, folgen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
romanis
romanus: Römer, römisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
captiui
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum