Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  050

Sed gloriae maxumum certamen inter ipsos erat: se quisque hostem ferire, murum ascendere, conspici, dum tale facinus faceret, properabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.x am 25.02.2019
Aber im Ruhm war ihr größter Wettkampf unter ihnen: Jeder eilte sich, den Feind zu schlagen, die Mauer zu erklimmen, gesehen zu werden, während er eine solche Heldentat vollbrachte.

von roman.v am 20.07.2013
Aber es herrschte ein äußerst heftiger Wettbewerb um Ruhm unter ihnen: Jeder Soldat eilte sich, Feinde niederzustrecken, die Mauern zu erklimmen und dabei bemerkt zu werden, während er solch tapfere Taten vollbrachte.

Analyse der Wortformen

ascendere
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
conspici
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
ferire
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maxumum
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
properabat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sed
sed: sondern, aber
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum