Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  051

Eas divitias, eam bonam famam magnamque nobilitatem putabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.k am 16.12.2014
Sie betrachteten wahren Reichtum als jene Güter, jenes gute Ansehen und hohe gesellschaftliche Stellung.

von mathea.k am 05.05.2019
Diese Reichtümer, diesen guten Ruf und die große Vornehmheit betrachteten sie.

Analyse der Wortformen

Eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
divitias
divitia: Reichtum
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
bonam
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
magnamque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
nobilitatem
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
putabant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum