Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  043

Delecti, quibus corpus annis infirmum, ingenium sapientia validum erat, rei publicae consultabant; hi vel aetate vel curae similitudine patres appellabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Phylax am 12.01.2020
Ausgewählte Männer, deren Körper durch die Jahre schwach, deren Geist an Weisheit stark war, standen dem Gemeinwesen beratend bei; Diese wurden wegen ihres Alters oder wegen ihrer Fürsorge Väter genannt.

von nicole.972 am 02.06.2013
Die Auserwählten, deren Körper schwach von Jahren, deren Geist aber stark von Weisheit war, berieten die Republik; diese wurden aufgrund ihres Alters oder ihrer ähnlichen Sorge Väter genannt.

von fabio.849 am 02.11.2023
Auserwählte Berater, deren Körper durch die Jahre geschwächt, deren Geist aber durch Weisheit gestärkt war, lenkten die Staatsgeschäfte; sie wurden Väter genannt, entweder wegen ihres Alters oder weil sie den Staat wie Eltern betreuten.

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
appellabantur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
consultabant
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
corpus
corpus: Körper, Leib
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
Delecti
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
infirmum
infirmis: EN: weak/fragile/frail/feeble
infirmum: schwach
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
validum
validus: gesund, kräftig, stark
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum