Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  412

Illi mihi disseruisse videntur de poena eorum, qui patriae, parentibus, aris atque focis suis bellum paravere; res autem monet cavere ab illis magis quam, quid in illos statuamus, consultare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Imperator Maximus am 14.12.2016
Jene scheinen mir über die Strafe gesprochen zu haben, die sich für einen Krieg gegen ihr Vaterland, ihre Eltern, ihre Altäre und ihre Herde rüsteten;

von amara.828 am 12.05.2017
Sie scheinen mir darüber gesprochen zu haben, welche Strafe diejenigen verdienen, die Krieg gegen ihr Vaterland, ihre Eltern, ihre Häuser und ihre Religion geführt haben; unsere Lage mahnt uns jedoch, dass wir uns mehr darauf konzentrieren sollten, uns vor ihnen zu schützen, als über ihre Bestrafung zu beraten.

von conrat.s am 16.03.2023
Sie scheinen mir über die Bestrafung derer gesprochen zu haben, die gegen ihr Vaterland, ihre Eltern, Altäre und Herde Krieg vorbereiteten; doch die Lage mahnt, sich vor ihnen mehr zu hüten als darüber zu beraten, was wir gegen sie beschließen sollten.

Analyse der Wortformen

Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mihi
mihi: mir
disseruisse
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
de
de: über, von ... herab, von
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
aris
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
focis
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
paravere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
cavere
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
ab
ab: von, durch, mit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
statuamus
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
consultare
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consultari: EN: consult, go for/ask/take counsel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum