Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  391

Post, ubi paulatim licentia crevit, iuxta bonos et malos lubidinose interficere, ceteros metu terrere: ita civitas servitute oppressa stultae laetitiae gravis poenas dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.832 am 03.03.2020
Später, als die Macht nach und nach uneingeschränkt wurde, begannen sie wahllos sowohl unschuldige als auch schuldige Menschen zu töten und alle anderen mit Angst zu terrorisieren. Als Ergebnis war die Stadt, nun in Sklaverei gefangen, gezwungen, einen hohen Preis für ihre frühere, törichte Freude zu zahlen.

von fritz842 am 09.01.2015
Danach, als die Zügellosigkeit allmählich wuchs, begannen sie wahllos sowohl gute als auch schlechte Menschen zu töten, um die anderen mit Furcht zu schrecken: So bezahlte der Staat, der von Knechtschaft unterdrückt war, schwere Strafen für seine törichte Freude.

Analyse der Wortformen

bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ceteros
ceterus: übriger, anderer
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
crevit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
interficere
interficere: umbringen, töten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
laetitiae
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
lubidinose
libidinosus: genußsüchtig, sinnlich, wanton
lubido: EN: desire/longing/wish/fancy
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
oppressa
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
servitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
stultae
stultus: dumm
terrere
terrere: erschrecken
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum