Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  082

Caesi vigiles, perrupta castra, trepidatum apud navis, donec sidente paulatim metu, occupato iuxta colle defensi, mox inrupere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.r am 23.08.2015
Die Wachen wurden getötet, das Lager durchbrochen, und Panik brach bei den Schiffen aus. Doch als die Angst allmählich nachließ und sie einen nahe gelegenen Hügel gesichert hatten, konnten sie sich verteidigen, bevor sie zum Gegenangriff übergingen.

von nina.f am 17.11.2019
Nachdem die Wachen getötet waren, das Lager durchbrochen war, herrschte Panik bei den Schiffen, bis mit allmählich nachlassender Furcht, dem nahe gelegenen Hügel besetzt, sie sich verteidigten, bald darauf einbrachen.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
caesi
caedere: hauen, schneiden, fällen, schlagen, niederschlagen, töten, schlachten, morden, opfern, stutzen, dreschen
gaesum: Gaesum (eine schwere Waffe, Wurfspieß der Gallier und anderer Keltenvölker)
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen, beschneiden, schwächen, entkräften
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Berg, Erhebung
collus: Hals, Nacken
defensi
defendere: verteidigen, schützen, abwehren, behaupten, sich verteidigen
defensum: Verteidigung, Schutz, Verteidigungsmittel
donec
donec: bis, solange, solange als, während
inrupere
inrumpere: einbrechen, eindringen, einfallen, hineinstürzen, hereinbrechen
iuxta
iuxta: nahe bei, neben, gemäß, entsprechend, nahebei, dicht daneben, ebenso, auf gleiche Weise
metu
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
navis
navis: Schiff
navus: tätig, fleißig, emsig, rührig, tüchtig, energisch
occupato
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen, ergreifen, erfassen
occupatus: beschäftigt, besetzt, eingenommen, in Beschlag genommen
paulatim
paulatim: allmählich, nach und nach, all geleich, stufenweise, langsam
perrupta
perrumpere: durchbrechen, hindurchbrechen, durchstoßen, überwinden
sidente
sidere: sich setzen, sich niederlassen, sich senken, sich setzen auf, sich lagern, sich niederlassen, einsinken
trepidatum
trepidare: zittern, beben, sich ängstigen, unruhig sein, bestürzt sein, zögern, zaudern, eilen
vigiles
vigil: Wächter, Wachposten, Nachtwache, wachsam, wach, munter, aufmerksam, tätig
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben, aufpassen, Obacht geben, achtgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum