Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  425

Interea commius reliquique duces quibus summa imperi permissa erat cum omnibus copiis ad alesiam perveniunt et colle exteriore occupato non longius mille passibus ab nostris munitionibus considunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.9917 am 07.05.2021
Inzwischen kommen Commius und die übrigen Anführer, denen die höchste Befehlsgewalt übertragen worden war, mit allen Streitkräften nach Alesia und lagern, nachdem sie den äußeren Hügel besetzt haben, nicht weiter als tausend Schritte von unseren Befestigungen entfernt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alesiam
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collus: Hals, Nacken
considunt
considere: sich setzen, sich niederlassen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exteriore
exter: ausländich, fremd, außen liegend
exterus: auswärtig
alesiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
Interea
interea: unterdessen, inzwischen
alesiam
ire: laufen, gehen, schreiten
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
munitionibus
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
occupato
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
passibus
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
permissa
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
reliquique
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquique
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum