Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  368

Qui demissi in obscuro vitam habent, si quid iracundia deliquere, pauci sciunt: fama atque fortuna eorum pares sunt; qui magno imperio praediti in excelso aetatem agunt, eorum facta cuncti mortales novere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.968 am 22.03.2016
Wenn Menschen in Bescheidenheit aus Wut etwas Falsches tun, nehmen wenige Notiz: ihre Reputation entspricht ihrem Status. Aber wenn jene in Machtpositionen ihr Leben im Rampenlicht leben, kennen alle ihre Handlungen.

von lina9968 am 23.02.2020
Diejenigen, die in Niedrigkeit ihr Leben im Verborgenen führen, wenn sie durch Zorn etwas Falsches begangen haben, wissen nur Wenige davon: Ihr Ruf und Schicksal sind gleich; diejenigen aber, die mit großer Macht ausgestattet ihr Leben in erhabener Position verbringen, deren Taten kennen alle Sterblichen.

Analyse der Wortformen

aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
deliquere
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
deliquare: EN: strain (liquid to clear)
demissi
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excelso
excellere: hervorragen
excelsum: Höhe, high place/ground/altitude, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iracundia
iracundia: Jähzorn, hot temper
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mortales
mortalis: sterblich
novere
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novare: erneuern
novisse: kennen
obscuro
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
praediti
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sciunt
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum