Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (7)  ›  338

Res autem opportuna videbatur, quod is privatim egregia liberalitate, publice maxumis muneribus grandem pecuniam debebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
grandem
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
debebat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
maxumis
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
opportuna
opportunus: günstig, bequem, EN: suitable
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert, EN: in private
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum