Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  338

Res autem opportuna videbatur, quod is privatim egregia liberalitate, publice maxumis muneribus grandem pecuniam debebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz957 am 04.02.2022
Die Situation erschien günstig, da er durch seine außergewöhnliche persönliche Großzügigkeit und die äußerst kostspieligen öffentlichen Spiele, die er ausgerichtet hatte, enorme Schulden aufgehäuft hatte.

von luis.j am 02.07.2020
Die Situation schien darüber hinaus günstig, da er sowohl privat durch außergewöhnliche Großzügigkeit als auch öffentlich durch sehr große Spiele eine beträchtliche Geldsumme schuldete.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
grandem
grandis: groß, alt, grown up
debebat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
maxumis
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
opportuna
opportunus: günstig, bequem
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum