Nam uterque cum illo gravis inimicitias exercebat: piso oppugnatus in iudicio pecuniarum repetundarum propter cuiusdam transpadani supplicium iniustum, catulus ex petitione pontificatus odio incensus, quod extrema aetate, maxumis honoribus usus, ab adulescentulo caesare victus discesserat.
von willi.x am 04.05.2016
Beide unterhielten schwerwiegende Feindschaften mit ihm: Piso, der in einem Gerichtsverfahren wegen Erpressung angegriffen worden war aufgrund der ungerechten Hinrichtung eines bestimmten Transpadaners, und Catulus, entflammt von Hass aus dem Wettbewerb um das Pontifikat, weil er in vorgerücktem Alter, nachdem er die höchsten Ehren genossen hatte, besiegt vom jugendlichen Caesar geschieden war.
von janis864 am 22.03.2021
Beide Männer hatten schwerwiegende Groll gegen ihn: Piso war wegen Erpressung angeklagt worden, nachdem er jemanden nördlich des Po-Flusses unrechtmäßig hingerichtet hatte, während Catulus vor Groll brannte, weil er trotz seines fortgeschrittenen Alters und seiner herausragenden Karriere die Wahl zum Hohenpriester gegen den jungen Caesar verloren hatte.