Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  337

Nam uterque cum illo gravis inimicitias exercebat: piso oppugnatus in iudicio pecuniarum repetundarum propter cuiusdam transpadani supplicium iniustum, catulus ex petitione pontificatus odio incensus, quod extrema aetate, maxumis honoribus usus, ab adulescentulo caesare victus discesserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.x am 04.05.2016
Beide unterhielten schwerwiegende Feindschaften mit ihm: Piso, der in einem Gerichtsverfahren wegen Erpressung angegriffen worden war aufgrund der ungerechten Hinrichtung eines bestimmten Transpadaners, und Catulus, entflammt von Hass aus dem Wettbewerb um das Pontifikat, weil er in vorgerücktem Alter, nachdem er die höchsten Ehren genossen hatte, besiegt vom jugendlichen Caesar geschieden war.

von janis864 am 22.03.2021
Beide Männer hatten schwerwiegende Groll gegen ihn: Piso war wegen Erpressung angeklagt worden, nachdem er jemanden nördlich des Po-Flusses unrechtmäßig hingerichtet hatte, während Catulus vor Groll brannte, weil er trotz seines fortgeschrittenen Alters und seiner herausragenden Karriere die Wahl zum Hohenpriester gegen den jungen Caesar verloren hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adulescentulo
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discesserat
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercebat
exercere: üben, ausüben, trainieren
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
honoribus
honor: Ehre, Amt
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incensus
incendere: anzünden, anfeuern
incensus: entbrannt, brennend
inimicitias
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
iniustum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
maxumis
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
Nam
nam: nämlich, denn
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
oppugnatus
oppugnare: bestürmen, angreifen
pecuniarum
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse
pontificatus
pontificatus: Würde eines Oberpriesters, the office of pontifex
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
uterque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repetundarum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
transpadani
transpadanus: jenseits des Po wohnend, transpadane
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
usus
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum