Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (7)  ›  331

Itaque consulente cicerone frequens senatus decernit tarquini indicium falsum videri eumque in vinculis retinendum neque amplius potestatem faciundam, nisi de eo indicaret, cuius consilio tantam rem esset mentitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
cicerone
cicero: EN: Cicero
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulente
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cuius
cuius: wessen
de
de: über, von ... herab, von
decernit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciundam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicaret
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicium
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
mentitus
mentiri: lügen, EN: lie, deceive, invent
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
eumque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinendum
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
senatus
senatus: Senat
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tarquini
tarquinius: EN: Etruscan name
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vinculis
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum