Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  313

Nam laetabatur intellegens coniuratione patefacta civitatem periculis ereptam esse: porro autem anxius erat dubitans, in maxumo scelere tantis civibus deprehensis quid facto opus esset: poenam illorum sibi oneri inpunitatem perdundae rei publicae fore credebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana942 am 29.12.2017
Denn er freute sich, verstehend, dass mit der enthüllten Verschwörung der Staat den Gefahren entrissen worden war: Indessen war er dennoch beunruhigt, zweifelnd, was bei solch bedeutenden Bürgern, die im schwersten Verbrechen ertappt worden waren, zu tun sei: Er glaubte, deren Bestrafung sei ihm eine Last, deren Straflosigkeit bedeute die Zerstörung der Republik.

von timm922 am 13.06.2014
Er war erleichtert, als ihm bewusst wurde, dass die Aufdeckung der Verschwörung den Staat vor Gefahr gerettet hatte. Dennoch war er besorgt und unsicher, was nun geschehen sollte, nachdem so bedeutende Bürger in diesem schrecklichen Verbrechen ertappt worden waren. Er glaubte, dass ihre Bestrafung für ihn eine persönliche Belastung wäre, während ihre Straflosigkeit zum Untergang der Republik führen würde.

Analyse der Wortformen

anxius
anxius: ängstlich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
deprehensis
deprehendere: wegfangen, antreffen
dubitans
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ereptam
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpunitatem
impunitas: Straflosigkeit
intellegens
intellegens: einsichtig, kundig
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
laetabatur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
maxumo
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
Nam
nam: nämlich, denn
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
patefacta
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
perdundae
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
periculis
periculum: Gefahr
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum