Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  269

Isdem temporibus romae lentulus, sicuti catilina praeceperat, quoscumque moribus aut fortuna novis rebus idoneos credebat, aut per se aut per alios sollicitabat, neque solum civis, sed cuiusque modi genus hominum quod modo bello usui foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander921 am 01.04.2016
Zu dieser Zeit in Rom warb Lentulus gemäß den Anweisungen Catilines jeden an, den er für einen möglichen Aufstand geeignet hielt, sei es aufgrund seines Charakters oder seiner Umstände. Dies tat er sowohl persönlich als auch durch Mittelsmänner und zielte dabei nicht nur auf Bürger ab, sondern auf jeden Menschentyp, der im Krieg nützlich sein könnte.

von anabelle.916 am 26.06.2022
Zur gleichen Zeit in Rom warb Lentulus, wie Catilina es ihm aufgetragen hatte, diejenigen an, die er aufgrund ihres Charakters oder ihrer Stellung für einen Aufstand geeignet hielt, und zwar entweder durch sich selbst oder durch andere, und nicht nur Bürger, sondern jede Art von Menschengruppe, die im Krieg nützlich sein könnte.

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
Isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
per
per: durch, hindurch, aus
praeceperat
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
sollicitabat
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum