Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (9)  ›  402

Traianus plinio rationis est, mi secunde carissime, contegi aquam istam, quae per civitatem amastrianorum fluit, si intecta salubritati obest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquam
aqua: Wasser
carissime
care: teuer, herzlich, von hohem Wert
karus: lieb, teuer, wertvoll
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contegi
contegere: bedecken, verstecken
secunde
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fluit
fluere: fließen, dahinfließen
intecta
integere: bedecken
intectus: ungedeckt, EN: uncovered
istam
iste: dieser (da)
mi
mi: EN: my, mine
obest
obesse: schaden, hinderlich sein, EN: hurt
per
per: durch, hindurch, aus
plinio
plinius: EN: Pliny, EN: Plinius
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
salubritati
salubritas: Heilkraft, Gesundheit
secunde
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
Traianus
trajanus: EN: Trajan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum