Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (4)  ›  193

Traianus plinio optime fecisti, secunde carissime, duodena ista byzantiis quae ad salutandum me in legatum impendebantur remittendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
byzantiis
byzantium: EN: Byzantium (city on Bosphorus, later Constantinople, now Istanbul)
carissime
care: teuer, herzlich, von hohem Wert
karus: lieb, teuer, wertvoll
secunde
duo: zwei, beide
duodena
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
impendebantur
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
plinio
plinius: EN: Pliny, EN: Plinius
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remittendo
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
salutandum
salutare: begrüßen, grüßen
secunde
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
Traianus
trajanus: EN: Trajan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum