Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  283

Plinius traiano imperatori petentibus quibusdam, ut sibi reliquias suorum aut propter iniuriam vetustatis aut propter fluminis incursum aliaque his similia quocumque secundum exemplum proconsulum transferre permitterem, quia sciebam in urbe nostra ex eius modi causa collegium pontificum adiri solere, te, domine, maximum pontificem consulendum putavi, quid observare me velis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio9952 am 30.09.2024
Sehr geehrter Kaiser Trajan, einige Personen haben mich um Erlaubnis gebeten, die sterblichen Überreste ihrer Angehörigen an neue Orte zu verlegen, gemäß den Vorgehensweisen früherer Gouverneure. Ihre Gründe umfassen Verfall durch Zeit, Hochwasserschäden und ähnliche Probleme. Da ich weiß, dass in Rom solche Angelegenheiten üblicherweise dem Kollegium der Pontifizes vorgelegt werden, habe ich beschlossen, Sie, Herr, als obersten Pontifex, um Anleitung zu bitten, wie ich damit umgehen soll.

von karolina953 am 29.12.2019
Plinius an Kaiser Trajan: Als gewisse Personen mich baten, ihnen zu erlauben, die Überreste ihrer Angehörigen nach dem Beispiel der Prokonsule an einen beliebigen Ort zu überführen, sei es wegen der Beschädigung durch das Alter oder wegen des Flussufers und anderer ähnlicher Umstände, wusste ich, dass in unserer Stadt das Kollegium der Pontifizes in solchen Angelegenheiten üblicherweise konsultiert wird. Daher dachte ich, dass ich Sie, Herr, als höchsten Pontifex, befragen sollte, was Sie von mir beachtet haben wollen.

Analyse der Wortformen

adiri
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aliaque
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
collegium
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
consulendum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incursum
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
me
me: mich
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
observare
observare: beobachten, beachten
permitterem
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
petentibus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Plinius
plinius: EN: Pliny
pontificem
pontifex: Priester, Pontifex
pontificum
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
proconsulum
proconsul: Prokonsul, governor of a province
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
putavi
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quia
quia: weil
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
sciebam
scire: wissen, verstehen, kennen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sibi
sibi: sich, ihr, sich
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
solere
solari: trösten, mildern, lindern
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
te
te: dich
traiano
trajanus: EN: Trajan
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
vetustatis
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum