Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  211

Ex illo enim et mensuram beneficii tui penitus intellego, cum tam plenam indulgentiam cum tota domo mea experiar, cui referre gratiam parem ne audeo quidem, quamvis maxime possim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.9984 am 13.06.2015
Aus diesem Anlass verstehe ich wahrhaftig das Ausmaß Ihrer Güte, da ich eine solch vollkommene Großzügigkeit mit meiner gesamten Familie erlebe - eine Großzügigkeit, die zu erwidern ich mich nicht einmal zu trauen wage, obwohl ich dazu durchaus imstande wäre.

von marc.f am 16.09.2013
Denn von jenem Moment an verstehe ich vollständig das Ausmaß Ihrer Güte, da ich eine so umfassende Großzügigkeit mit meinem ganzen Haushalt erfahre, der gegenüber ich es nicht einmal wage, gleichwertige Dankbarkeit zu erwidern, obwohl ich es am ehesten könnte.

Analyse der Wortformen

audeo
audere: wagen
beneficii
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experiar
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
indulgentiam
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mensuram
mensura: Maß, Messung, Grad
metiri: messen, beurteilen, zumessen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
penitus
penitus: inwendig, inward
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
tam
tam: so, so sehr
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tui
te: dich
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum