Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  211

Ex illo enim et mensuram beneficii tui penitus intellego, cum tam plenam indulgentiam cum tota domo mea experiar, cui referre gratiam parem ne audeo quidem, quamvis maxime possim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.9984 am 13.06.2015
Aus diesem Anlass verstehe ich wahrhaftig das Ausmaß Ihrer Güte, da ich eine solch vollkommene Großzügigkeit mit meiner gesamten Familie erlebe - eine Großzügigkeit, die zu erwidern ich mich nicht einmal zu trauen wage, obwohl ich dazu durchaus imstande wäre.

von marc.f am 16.09.2013
Denn von jenem Moment an verstehe ich vollständig das Ausmaß Ihrer Güte, da ich eine so umfassende Großzügigkeit mit meinem ganzen Haushalt erfahre, der gegenüber ich es nicht einmal wage, gleichwertige Dankbarkeit zu erwidern, obwohl ich es am ehesten könnte.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
mensuram
mensura: Maß, Messung, Grad
metiri: messen, beurteilen, zumessen
beneficii
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
tui
te: dich
tuus: dein
penitus
penitus: inwendig, inward
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tam
tam: so, so sehr
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
indulgentiam
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
experiar
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
audeo
audere: wagen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum