Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  210

Plinius traiano imperatori difficile est, domine, exprimere verbis, quantam perceperim laetitiam, quod et mihi et socrui meae praestitisti, ut affinem eius caelium clementem in hanc provinciam transferres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.s am 01.01.2024
Mein Herr, es fällt mir schwer, in Worten auszudrücken, wie dankbar ich Ihnen bin, dass Sie sowohl mir als auch meiner Schwiegermutter einen Gefallen erwiesen haben, indem Sie ihren Verwandten Caelius Clemens in diese Provinz versetzt haben.

von christina.918 am 02.02.2022
Plinius an Kaiser Traianus: Es ist schwierig, Herr, in Worte zu fassen, wie groß die Freude war, die ich empfunden habe, weil Sie sowohl mir als auch meiner Schwiegermutter gewährt haben, ihren Verwandten Caelius Clemens in diese Provinz zu versetzen.

Analyse der Wortformen

Plinius
plinius: EN: Pliny
traiano
trajanus: EN: Trajan
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
difficile
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
exprimere
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
quantam
quantus: wie groß
perceperim
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
et
et: und, auch, und auch
mihi
mihi: mir
et
et: und, auch, und auch
socrui
socrus: Schwiegermutter
meae
meus: mein
praestitisti
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
affinem
affinis: angrenzend, adjacent, next, bordering
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
caelium
caelia: EN: kind of beer
clementem
clemens: sanft, mild, gnädig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
transferres
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum