Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  004

Plinius traiano imperatori exprimere, domine, verbis non possum, quantum mihi gaudium attuleris, quod me dignum putasti iure trium liberorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle.969 am 08.03.2019
Plinius an Kaiser Trajan: Herr, ich vermag es nicht in Worte zu fassen, wie viel Freude Sie mir bereitet haben, weil Sie mich des Rechts der drei Kinder für würdig erachtet haben.

von ayaz.928 am 05.04.2016
Erhabener Kaiser Trajan, ich vermag nicht in Worte zu fassen, wie überglücklich ich bin, dass Ihr mich würdig erachtet habt, das Recht der drei Kinder zu erhalten.

Analyse der Wortformen

attuleris
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
dignum
dignus: angemessen, würdig, wert
dignum: würdig
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
exprimere
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
gaudium
gaudium: Freude, innere Freude
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
cautes: Riff, loose stone
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
me
me: mich
mihi
mihi: mir
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plinius
plinius: EN: Pliny
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putasti
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
traiano
trajanus: EN: Trajan
trium
tres: drei
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum