Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (5)  ›  204

Traianus plinio libellus apamenorum, quem epistulae tuae iunxeras, remisit mihi necessitatem perpendendi qualia essent, propter quae videri volunt eos, qui pro consulibus hanc provinciam obtinuerunt, abstinuisse inspectatione rationum suarum, cum ipse ut eas inspiceres non recusaverint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinuisse
abstinere: abhalten, sich enthalten
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eas
eare: gehen, marschieren
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inspectatione
inspectare: etwas zuschauen
inspiceres
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
inspectatione
ion: Isis
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunxeras
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
libellus
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
obtinuerunt
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
perpendendi
perpendere: genau abwiegen
plinio
plinius: EN: Pliny, EN: Plinius
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qualia
qualis: wie beschaffen, was für ein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rationum
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recusaverint
recusare: zurückweisen, sich weigern
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Traianus
trajanus: EN: Trajan
tuae
tuus: dein
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum