Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  160

Plinius traiano imperatori theatrum, domine, nicaeae maxima iam parte constructum, imperfectum tamen, sestertium ut audio; neque enim ratio operis excussa est amplius centies hausit: vereor ne frustra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua9939 am 09.05.2015
Plinius an Kaiser Trajan: Der Theaterbau, Herr, in Nicaea, bereits zum größten Teil errichtet, jedoch unvollendet, hat, wie ich höre, mehr als zehn Millionen Sesterzen verschlungen; denn die Kostenberechnung des Werkes wurde nicht geprüft: Ich befürchte, es könnte vergebens sein.

von bela.l am 08.03.2017
Verehrter Kaiser Trajan, Das Theater in Nicäa ist zwar größtenteils fertiggestellt, jedoch noch unvollendet. Ich habe gehört, dass es bereits mehr als zehn Millionen Sesterzen gekostet hat, und niemand hat die Finanzen des Projekts ordnungsgemäß geprüft. Ich befürchte, dass dieses Geld verschwendet worden sein könnte.

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
centies
centum: hundert, unzählige
constructum
construere: aufschichten, kunstvoll errichten
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excussa
excussare: EN: excuse/justify/explain
excussus: straff
excutere: abschütteln, herauschütteln
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hausit
haurire: schöpfen, auskosten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperfectum
imperfectus: unvollendet, mangelhaft
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Plinius
plinius: EN: Pliny
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sestertium
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
theatrum
theatrum: Schauplatz, Theater
traiano
trajanus: EN: Trajan
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum