Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  048

Aestima tu, quae vita mea sit, cui requies in labore, in miseria curisque solacium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.j am 17.03.2023
Betrachte, wie mein Leben beschaffen ist, wo ich Ruhe in der Arbeit finde und Trost in Elend und Sorgen.

von joshua.873 am 12.03.2022
Beurteile du, was mein Leben sei, für den Ruhe in Arbeit liegt, in Elend und Sorgen ein Trost.

Analyse der Wortformen

Aestima
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
curisque
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
miseria
miseria: Elend, Unglück
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
requies
requies: Ruhe, respite
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
tu
tu: du
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum